Interesante

Significado de la expresión francesa Avoir L'Esprit D'Escalier

Significado de la expresión francesa Avoir L'Esprit D'Escalier


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

"Avoir l'esprit d'escalier" - o, a veces, "avoir l'esprit d'escalier" es otro idioma francés extraño. Literalmente, significa tener el ingenio de la escalera. ¡Entonces realmente no significa nada!

Sinónimos de "Avoir l'Esprit d'Escalier" en español y francés

En inglés, a veces se llama a esto "ingenio de escalera mecánica", o después. Significa hacer un regreso ingenioso, responder a alguien de una manera ingeniosa (y rápida). Es algo que los franceses realmente admiran y están entrenados para hacer como parte de nuestro deporte nacional: discutir y debatir.

Para decir que hay un regreso ingenioso, usamos la expresión "avoir de la répartie". Entonces, aquí podríamos decir "manquer de répartie", "ne pas savoir répliquer sur le moment", "perdre ses moyens".

Ejemplo de Escalator Wit en francés e inglés

Moi, je manque cruellement de répartie. Quand je me sens attaquée, je perds tous mes moyens, je bredouille ... et puis quand je suis rentrée chez moi, je trouve plein de répliques fantastiques. J'ai vraiment l'esprit d'escalier.

Carece desesperadamente de la capacidad de hacer un regreso ingenioso. Cuando me siento amenazado, pierdo la calma, tartamudeo ... y una vez que vuelvo a casa, encuentro muchos grandes regresos. Realmente tengo un ingenio de escalera mecánica.

Origen del idioma francés "Avoir l'Esprit d'Escalier"

El filósofo Diderot escribió alrededor de 1775: "... l'homme sensible comme moi, tout entier à ce qu'on lui objecte, perd la tête et ne se retrouve qu'au bas de l'escalier". Lo que se traduce en: "El hombre sensible como yo, completamente absorto en las cosas que se le objetan, pierde la cabeza y la recupera solo al pie de las escaleras". Quiso decir que si alguien se le oponía en una conversación, estaba tan molesto que no podía concentrarse más, y que solo una vez que se había ido y había llegado al pie de la escalera (por lo tanto, demasiado tarde), podía llegar con una buena respuesta

Escaleras francesas

Hablando de "l'escalier", recuerde que los franceses no cuentan sus escaleras como lo hacen los estadounidenses.